В первые годы после распада СССР, и почему-то в первые годы нового века, в российской прессе частенько появлялись статьи и разные материалы о детских и юношеских массовых общественных организациях, и даже проводились опросы, нужны ли нам такие организации сейчас.
Закончились все эти публикации и опросы ничем. Новые массовые детские и юношеские организации так и не появились, и только в отдельных детских учреждениях, городах и весях до сих пор есть отдельные энтузиасты, которые продолжают собирать детей в подобие прежних пионерских отрядов.
То есть можно констатировать, что идея прежних массовых детских общественных организаций в современном российском обществе поддержки не встретила.
И вот уже более 20-ти лет наша молодежь растет и воспитывается без обязательного участия в октябрятских звездочках и пионерских отрядах и дружинах. И без комсомола тоже. О партиях сейчас говорить не будем, это совсем отдельная песня.
Многие пожилые люди, сами бывшие в свое время октябрятами, пионерами, комсомольцами, с большой печалью утверждают, что современная российская молодежь лишена всей той замечательной романтики и атрибутики, которая, мол, привносила столько радости в жизнь советских детей и молодежи, а также организовывала их и воспитывала.
На этом следует остановиться чуть подробнее, расставить точки над «i».
К сожалению, при всей той внешней красоте и замечательной атрибутике, которая в советских массовых детских организациях была, в них не было самого главного — инициативы самих детей и не навязанного никем взаимодействия между ними.
Все пионерские сборы, комсомольские собрания, участие в торжественных кострах, субботниках, сборах макулатуры и металлолома, «Зарницах», и так далее – все это всегда делалось по определенной разнарядке, потому, что «партия сказала «надо», пионер (комсомолец) ответил – «Есть!»
А для того, чтобы эту внешнюю идеологическую линию внедрять в детскую и юношескую среду, существовал широко развитый штат вожатых и секретарей комсомольских организаций.
Не было бы этих, так сказать, «вождей» — никаких сборов и других мероприятий тоже не было бы.
Да их, собственно, и не стало сразу же, как только все эти «вожди» исчезли.
То есть детские и юношеские организации, созданные на основе всеобщей обязаловки-принудиловки, продемонстрировали свою полную историческую несостоятельность.
В таком виде в нашем обществе их больше никогда не будет.
И не надо.
Жалеть совершенно не о чем.
Зато надо очень радоваться том, что за 20 лет выросло поколение, которое всей этой атрибутики не знает, но которое зато и не было вынуждено на каждом пионерском сборе или комсомольском мероприятии изображать «веру в светлое будущее», «пионерский задор» и «комсомольский энтузиазм».
Таким образом, эта молодежь не проходила в принудительном порядке через необходимость постоянно врать себе самой и окружающим.
И это, может быть, самое важное достояние, которое есть у современной российской молодежи – при всей нынешней глобальной коммерциализации, при всей «безыдейности» современного общества.
К нынешнему поколению 20-летних, которое выросло уже полностью в новой России, нужно приплюсовать поколение 30-летних, которое уже и не помнит своего раннего детства, прошедшего в СССР.
В целом это – то самое «непоротое» поколение, которому не только принадлежит будущее, но уже во многом и настоящее.
Архив автора: burvladim
Переводы и переводчики
При том, что английский язык, во-первых, значительно более легок для изучения, чем русский, и, во-вторых, на нем написано множество прекрасных произведений в мировой литературе и драматургии, наш российский и русский читатель изучать английский язык до сих пор ленится, предпочитая читать разных авторов не в оригинале, а в переводах.
Ну и зря – потому что переводы бывают очень разные, и далеко не всегда они соответствуют оригиналу по глубине и тонкости передачи различных нюансов смысла и действия.
В то же время, впрочем, бывают и такие переводы, которые значительно улучшают английский оригинал.
Взять, к примеру, такого очень известного автора, как американский писатель Терри Прэтчетт, с его фантастически-магическим циклом «Плоский мир».
Как ни странно, в оригинале язык Прэтчетта настолько нудный, что читать его можно только через силу. Возникает ощущение, что этот писатель всячески старается набрать объем произведений, чтобы гонорар был побольше.
А в переводах на русском языке романы Прэтчетта читаются, в общем-то, с интересом. Хотя от самых нудных мест избавить их все равно невозможно.
Одним из самых великолепных российских переводчиков был Михаил Лозинский (1886-1955), который с равным успехом делал великолепные переводы из разных языков – английского, французского, испанского, итальянского, немецкого. И переводил он таких титанических авторов, как Шекспир, Ромен Роллан, Мигель де Сервантес Сааведра, Данте Алигьери, Иоганн Вольфганг Гёте.
Пожалуй, равного Лозинскому переводчика не было в практике переводов ХХ века. И вряд ли кто сможет сравниться с ним когда-нибудь в будущем.
Близок к нему, пожалуй, только Самуил Маршак, но только близок, не более того, поскольку Маршак не обладал таким широчайшим переводческим спектром, как Лозинский. При этом Маршак сделал множество великолепных переводов сонетов Шекспира, а также народных английских песенок. И еще Самуил Маршак известен как самый лучший переводчик произведений шотландского поэта Роберта Бернса.
Далеко не все читали Роберта Бернса в переводах Маршака, но песня из фильма «Здравствуйте, я ваша тетя!» на стихотворение Бернса (в переводе Маршака) «Любовь и бедность» известна практически всем.
Совершенно великолепным переводчик был и Борис Заходер, благодаря которому русскоязычные читатели познакомились с миром медвежонка Винни-Пуха писателя Алана Милна, и няней-феей Мэри Поппинс писательницы Пэмелы Треверс.
Заходеру удалось то, что вообще удается только самым лучшим переводчикам – он совершенно адекватно передал атмосферу произведений английских оригиналов на русском языке.
Мы-то уже привыкли, к примеру, к именам Пятачка, или ослика Иа-Иа, а ведь эти варианты имен придумал именно Заходер.
Можно сказать, что тем авторам, которых переводили Лозинский, Маршак, Заходер, очень повезло.
Современным английским авторам, которых переводят современные российские переводчики, везет по-разному.
К примеру, современный переводчик Марина Бородицкая просто чудесно переводит детскую поэзию, находя поразительно точные эквиваленты для оригинальных текстов, в которых она сохраняет не только смысл, но также и всю игру понятий, ощущений и детского восприятия мира.
«Ой, мама! Это Груффало!
Оно меня понюфало!»
Это из перевода Марины Бородицкой детской книжки английской писательницы Джулии Дональдсон.
А вот многим другим современным английским авторам повезло значительно меньше. Российские издательства для переводов иноязычных авторов приглашают либо «своих», прикормленных переводчиков, не всегда способных сделать работу адекватно, либо вообще студентов, для экономии – лишь бы набрать массив текста.
Поэтому лучше всего потратить некоторое время на изучение иностранных языков, зато потом гораздо более долгое время можно иметь возможность наслаждаться чтением в оригинале.
Умные гориллы
Эти самые крупные обезьяны в мире производят впечатление мощных и грозных животных, а на самом деле они, возможно, самые нежные и умные среди всех приматов. В том числе включая человека…
Впервые горилла с научной точки зрения была описана довольно поздно для современной зоологии – в 1847 году, американским миссионером Саваджем, который довольно близко наблюдал этих животных в Африке.
Но, разумеется, они были очень хорошо известны местным африканским жителям, которые с большой охотой убивали их и употребляли в пищу.
Хотя, между прочим, сами гориллы являются вегетарианцами, даже насекомых поедая не так часто. И при этом фрукты и орехи являются для этих обезьян второстепенной пищей, а их главный корм – это сочные побеги бамбука, дикий сельдерей, крапива и другая зелень.
Рост самцов горилл может достигать 2-х метров, а вес доходит до 250 килограммов и более. Самки весят раза в два меньше, и к тому же они значительно слабее самцов.
Большое впечатление на людей и зрителей в зоопарках и зоосадах производят впечатление походка горилл и их лица.
Обычно гориллы передвигаются на четвереньках, но могут ходить и на задних ногах, опираясь при этом на тыльные стороны ладоней.
Что касается лиц горилл – писать слово «морда» как-то не хочется – то они являются очень выразительными прежде всего благодаря выдающимся надбровным дугам.
При том, что половая зрелость у горилл происходит в 10-12 лет, самка гориллы рожает очень редко, одного детеныша один раз в 4-5 лет, а беременность у нее длится почти столько же, сколько у людей – 8,5 месяцев.
По фильмам очень известно характерное поведение самцов гориллы, когда он хочет кого-то приструнить из своего племени. В такие моменты самец издает грозное уханье и затем истошные вопли, и даже бьет себя кулаками в грудь.
Но на самом деле эти угрозы практически никогда не переходят в прямую физическую расправу над провинившимся.
Конечно, сейчас горилл в природе осталось гораздо меньше, чем раньше, и потому их очень берегут в зоопарках и стараются способствовать их размножению.
В свое время английский зоолог и защитник диких животных Джеральд Даррел вел очень успешные переговоры со спонсорами своих проектов, когда показывал им фото новорожденного горилленка. На этом фото детеныш выглядел так трогательно, что спонсоры практически всегда помогали проектам Даррелла значительными суммами.
Не так давно горилла Шанга из Лондонского парка развлечений разродилась здоровым малышом и очень за ним ухаживает. При этом в одном вольере с Шангой живет ее собственная мать, по имени Шани, и Шанга часто ходит к ней консультироваться по поводу ухода за своим ребенком.
А в одном американском зоопарке посетитель как-то дал горилле-матери пластиковую широкогорлую бутылку с соком. И горилла сразу же догадалась, что с ней надо делать. Она открутила крышку у бутылки и моментально выпила сок, даже не поделившись им со своим годовалым детенышем, к разочарованию публики, которая наблюдала за всем этим «шоу».
Правда, у детеныша был банан, который он с удовольствием съел, но выпить сока ему бы тоже не помешало.
А не так давно дикие гориллы поразили зоологов тем, что сумели найти и сломать ловушку браконьеров, в которой накануне погиб один из их сородичей.
В общем, эти животные так умны и прекрасны, что защитники природы прикладывают большие усилия, чтобы сохранить их в дикой природе и дальше.
Искусство торговли и засуха
Начнем с «искусства» торговли. Именно так, в кавычках, потому что речь идет не об искусства, а об очень «элегантном» мошенничестве, которое связано в первую очередь с различными личными и общественными страхами.
Как только в прессе появились сообщения о засухе в Индии, Канаде, Бразилии и США, и как только пару-тройку недель жаркая погода продержалась в некоторых сельскохозяйственных регионах России, так сразу стали расти цены на некоторые продукты.
Например, цены на муку подскочили сразу на 3-5 рублей за килограмм, или, в целом, на 30-50%.
Спрашивается, с какого перепугу?
Ведь та мука, которая продается на рынках и в магазинах сейчас – это мука из зерна прошлогоднего урожая! И этого зерна, как и этой муки, на элеваторах и мельницах полным-полно.
Но в прошлом-то году урожай был вполне приличный, засухи не было, поэтому цены на многие сельскохозяйственные культуры, кроме гречневой крупы, были низкие.
И теперь сельскохозяйственные люди вроде как пытаются компенсировать свои прошлогодние потери нынешними ценами.
Вот только это не фермеры и не владельцы сельскохозяйственных ЗАО поднимают цены, а торговцы-перекупщики, которые очень тонко умеют улавливать общественные настроения.
Засуха вас напугала?
Боитесь, что в следующем году голодать придется?
Так вот вам повышение цен уже этим летом!
Можете начинать голодать и подтягивать штаны и юбки прямо сейчас.
Теперь о засухе.
Во-первых, лето еще продолжается. И после сухой погоды во многих регионах прошли обильные дожди. Так что зерновые и прочие культуры во многих местах еще доберут влаги и дадут нормальный урожай.
Во-вторых, там, где культура земледелия высокая, где применяются новые технологии выращивания зерновых, бобовых и так далее, даже месяцы без дождей не оказали такого уж гибельного воздействия на будущий урожай.
На прошлой неделе в силу производственной необходимости мы проехали по полям того самого крупного фермера, который в нашем сибирском регионе на своих полях применяет так называемую технологию нулевой обработки почвы.
Об этой технологии я уже писал тут на Узнайке.
При этой технологии земля не вспахивается, а взрезывается, и семена высаживаются в узкие прорези в земле, которая и повреждается минимально, и сохраняет влагу и полезные вещества по максимуму.
Мы побывали в том числе и на тех полях, на которых дождей не было больше месяца.
Пшеница, овес, ячмень выглядят на этих полях хотя и не так хорошо, как если бы дожди поливали их в нормальном режиме, но и вовсе не так плохо, как кажется городским журналистам.
Кроме того, этот фермер очень скрупулезно следует правильному севообороту, то есть чередованию культур. Он практически не позволяет себе на одном и том же поле сеять подряд одну и ту же культуру.
Упрощенно говоря, каждая культура привлекает своих сорняков и насекомых-паразитов. И только они, допустим, осваиваются на поле пшеницы, как следующей весной на этом же поле высеивается не пшеница, а подсолнечник.
Правильный, научный севооборот, кроме того, позволяет существенно сэкономить на удобрениях и разных химикатах. Удобрения нужны, конечно, только и тут можно обойтись без излишеств.
Того же самого хотелось бы и в торговле.
Понятно, что оптовики и сетевики своего не упустят, но на то есть официальные государственные органы, которые должны следить за ростом аппетитов торговцев, не допуская спекулятивного роста цен.
Фантастические женщины
Женщины и в обычной жизни являются для многих мужчин и даже для самих себя очень загадочными существами. Не удивительно, что в фольклоре разных народов разные фантастические существа относятся к женскому полу.
Русалки
Это, пожалуй, самые манящие и самые эротичные фольклорные существа. Ведь они всегда плавают в реках, озерах и океанах полностью обнаженными!
Вот вы хотя бы раз видели русалку в купальнике?..
Нет?..
И не увидите!
С другой стороны, у русалок вместо ног – хвосты. Так что если даже земной мужчина и влюбится в какую-нибудь русалку, очень проблематично, что он сумеет вступить с ней в интимную связь. Физиологические особенности помешают.
И вообще, связь с русалкой для мужчины скорее всего будет гибельной. Утащит она его под воду и там-то ему и наступит конец.
Так что, мужчины, если где увидите русалку – зеленую, голую, с хвостом – держитесь от нее подальше!
Кикиморы
Очень вредные существа. Согласно русскому фольклору, они живут в лесу, одеваются в прелые листья, а также мхи и лишайники, и устраивают для одиноких путников и охотников мужеска пола всякие каверзы. Например, водят по лесу вокруг одного и того же места, или насылают опасные видения, или нашептывают всякие непотребства.
В принципе, кикиморы очень распространены и в реальной жизни. Тут они одеваются в разные блестящие тряпки, кожу и лайкру, и могут выглядеть очень даже привлекательно, особенно издали.
Но связываться с ними все равно не стоит!
Ибо они сразу же начнут водить вас вокруг вашего же собственного кошелька или банковского счета, пока он не опустеет окончательно.
После этого кикиморы исчезнут, и уже вам самим придется одеваться в прелые листья и питаться мхами и лишайниками – поскольку ни на что другое средств уже не останется.
Феи
Очень распространенные существа в фольклоре. Способны все-все понимать, все-все прощать, терпеть мужскую невоспитанность и даже бестактность, и совершать прочие чудеса.
Увы, в реальности практически не встречаются.
Ведьмы
Чрезвычайно!!!
Чрезвычайно распространенные существа, как в фольклоре, так и в реальности!!
Фактически каждая женщина, особенно если она замужем, и тем более лично за вами – уже ведьма.
Ничегошеньки от ведьмы не скроешь – ни зарплату, ни премию, ни заначку, ни странный длинный волос на правом плече, ни загадочный запах или розовый след на щеке, или неожиданный блеск глаз, которого еще вчера не было, а сегодня он почему-то появился.
Но вот ведь какая удивительная штука – при правильном подходе даже самая закоренелая ведьма способна превратиться в фею, и некоторые мужчины даже владеют секретом этого превращения, хотя и никому о нем не рассказывают.
Впрочем, это совершенно бесполезно.
У любой ведьмы этот секрет является индивидуальным, и каждому мужчине приходится открывать его самому, как правило, методом проб и ошибок…
Блеск Серебряного века
Само это определение – «Серебряный век» — известно всем грамотным людям в нашей стране, да и в мире тоже. «Серебряным веком» называют расцвет литературы, изобразительного искусства, музыки, и в целом культуры в России в самом начале ХХ века.
Длился Серебряный век очень недолго, до наступления большевистской эпохи в 1917 году, которая, во-первых, развернула историю в каком-то совсем другом направлении, и, во-вторых, одну часть представителей Серебряного века – очень большую часть — выдавила из страны, а другую разными способами побудила обслуживать себя и свои гибельные идеи, не изжитые нашим обществом до сих пор.
Главный очаг Серебряного века находился в Петербурге, и в меньшей мере – в Москве. Тепло этого очага долетало также и до самых отдаленных городов и весей России, хотя уже в довольно охлажденном виде.
Ведущие российские художники, поэты, писатели, композиторы, музыканты, балетмейстеры и балетоманы предпочитали держаться поближе к Петербургу и Москве, всю остальную Россию в глубине души считая замшелой, отсталой, кондовой и сермяжной.
Так оно, в общем-то, и было.
Не зря ведь еще Николай Васильевич Гоголь называл Петербург «самым придуманным городом» в нашей стране.
Так что влияние представителей Серебряного века на всю Россию было двойственным. С одной стороны, очень глубоким и долгим, но, с другой стороны, довольно слабым и ограниченным.
Точно также очень двойственной была творческая атмосфера Серебряного века.
С одной стороны, русские художники, писатели и поэты родили в те годы множество ярких идей и направлений в искусстве, о которых большинство из нас теперь знает только понаслышке.
«Символизм», «модернизм», «лучизм» — знаем ли мы хоть что-то обо всех этих течениях, кроме их названий?
Как правило, не знаем.
С другой стороны, русские люди культуры и искусства в годы Серебряного века испытывали большое влияние различных творческих идей, рождавшихся в Европе.
К тому же, пользуясь тем, что труд поэтов и писателей в России в те годы очень неплохо оплачивался, картины лучших художников хорошо раскупались, и при этом никаких ограничений свободы передвижений не было, самые успешные представители Серебряного века очень много путешествовали по разным заграницам. Теплые Италия, Испания, Франция были для них намного более привлекательнее замороженной Сибири.
В этом плане ярким исключением выглядит необыкновенное путешествие Антона Павловича Чехова в начале 1890-х годов на Сахалин – когда, между прочим, железной дороги на Дальний Восток еще не было.
При этом, надо отдать им должное, лучшие русские писатели, художники, поэты, и вообще интеллигенты были горячими патриотами России, обходясь при этом без всяких завихрений «холодной войны», которая отравила отношения СССР и стран Запада много позже, после Второй мировой войны.
Ну а затем, после революции, случился исторический парадокс.
Оказавшись выдавленными из страны, многие русские творческие люди, да и технические тоже, находившиеся в самом расцвете своих сил, были вынуждены отдавать эти силы другим странам – Франции, Германии, США.
Даже эскиз доллара в 1928 году нарисовал русский художник Сергей Макроновский…
А есть ли сейчас в России предпосылки для нового Серебряного века?
Ну, почему бы и нет.
Самое главное, в России по-прежнему имеется множество творческих, талантливых людей, у которых теперь, как это ни парадоксально, есть гораздо больше возможностей для творческого общения.
История – хитрая штука.
Она движется, как известно, по спирали.
Бывает, что расцвет превращается в трагедию, а та затем переходит в фарс и балаган.
Но после этого наступает нечто совсем новое, и что это будет, мы пока даже и не подозреваем.
Сверхъестественные явления и герои
Есть такие сверхъестественные явления и герои, которые не только широко распространены в фольклоре разных народов, но также стали героями различных художественных произведений – в первую очередь книг и кино. Рассмотрим некоторые из них.
Привидения
Они же – духи и призраки. Это, пожалуй, самые распространенные персонажи, которые не только бытуют в фольклоре самых разных народов, но также стали героями огромного количества литературных произведений и фильмов, начиная с немых.
Самым известным призраком, пожалуй, является дух отца Гамлета из пьесы Вильяма Шекспира «Гамлет, принц Датский». Наверное, актерам когда-то было очень интересно и забавно играть эту роль в театре, ну а в современных киноэкранизациях призраков изображают с помощью компьютерных программ.
Самое смешное привидение для нас – это привидение из советского мультфильма про Карлссона. Помню, я в детстве просто катался по полу кинотеатра от смеха, когда увидел это привидение самый первый раз.
Также очень известным является Кентервиллское привидение из рассказа английского писателя Оскара Уайльда. Этот рассказ является настолько популярным, что по нему было снято множество художественных фильмов и мультфильмов, причем в нашей стране мультфильмов было даже два. Один рисованный, в 1970 году, и кукольный, в 1993-м.
С большим юмором описан Дух в нескольких романах американского писателя-фантаста Клиффорда Саймака. В романе «Заповедник гоблинов» Дух запросто дружит с людьми, снабжая их разной ценной информацией о сверхъестественных явлениях.
В реальности же многие люди утверждают, что видели привидений, но было ли это на самом деле – неизвестно.
Полтергейст
Это, пожалуй, самое «молодое» из всех сверхъестественных явлений, поскольку первые заявления о нем появились в разных странах где-то в XVI-XVII веках, но наиболее активно полтергейст стал действовать в XIX веке и начала XX. А сам этот термин происходит от двух немецких слов, «poltern» — «стучать, шуметь» и «Geist» — «дух».
В первую очередь этот «шумящий дух» вызывает странные передвижения предметов, а также изменения температуры, вплоть до самовозгорания предметов и даже людей. Довольно часто оказывалось, что полтергейст «привязывался» к конкретным людям, в первую очередь детям.
В XIX и ХХ веке «ненаучная» наука парапсихология изучала полтергейст очень активно, и постепенно многие парапсихологи пришли к выводу, что природа этого явления как-то связана с психикой тех взрослых людей и детей, которые оказывались в его центре.
То есть источником полтергейста являются сами люди, которые таким образом выражают свое внутреннее неблагополучие или недовольство чем-то.
Очень известным в свое время был фильм «Полтергейст» 1982 года выпуска, по сценарию Стивена Спилберга. Затем были сняты еще два продолжения этого фильма.
А уже в начале нынешнего века появились три малобюджетных фильма под общим названием «Паранормальное явление».
В отличие от привидений, которые могут быть забавными и смешными, полтергейст в этих фильмах всегда связан с какими-то зловещими происшествиями.
Да и в реальности от него бывают нехорошие последствия. Актрису Доминик Дан, снимавшуюся в первом фильме «Полтергейст», в припадке ревности задушил любовник, а юная актриса Хезер О’Рурк, игравшая в третьем фильме этой серии, умерла в 12-летнем возрасте от сердечной недостаточности…
В общем, лучше все свои проблемы решать естественным путем, не привлекая для этого ни привидения, ни полтергейст.
Буквы, цифры, иероглифы
Главное отличие букв от иероглифов заключается в том, что эти знаки выражают разные идеи. Причем эти идеи обладают глобальными смыслами – простого и сложного, сочетаемого и не сочетаемого, понятного всем и непонятного никому.
А главное преимущество букв перед иероглифами заключается в том, что букв в каждом отдельном языке может быть очень мало по сравнению с иероглифами. И, следовательно, выучить буквы, а затем и азбуку языка, значительно легче, нежели учить огромное количество иероглифов, которых бывает не несколько сотен или тысяч, а несколько десятков тысяч!
В русском языке, например, 33 буквы, а в английском – всего 26. Англичанам хватает! Они как-то обходятся, к примеру, без мягкого и твердого знаков, и даже без буквы «ё».
Но большой недостаток буквенных языковых систем по сравнению с иероглифическими заключается в том, что понимать иероглифическую запись могут люди, говорящие на разных языках, а знать все буквы далеко не достаточно, чтобы понимать разные слова разных языков, написанные одними и теми же буквами, например, латиницей.
И все потому, что буквы выражают звуки, которые в каждом языке сочетаются по-разному, а иероглифы – прежде всего понятия, единые для многих языков, и даже сочетаемые по одним и тем же законам.
При этом в каждой иероглифической системе есть свои особенности.
Иероглифическая система японского языка дополняется слоговыми азбуками – катаканой и хираганой, китайские иероглифы являются составными, поскольку в основе каждого китайского иероглифа находятся определенные идеограммы, а, к примеру, в древнеегипетской иероглифической системе использовались одновременно слоговая, идеографическая и фонетическая системы.
Можно только представить себе сложности древних египтян, при изучении своего родного языка!
Впрочем, далеко не все египтяне были грамотными. Не зря ведь еще из школьного учебника «История Древнего мира» мы помним изображение статуи писца, которые пользовались в Древнем Египте большим уважением.
Сидел, к примеру, такой писец где-нибудь на рынке, в своей отдельной палатке, писал письма и делал разные записи за неграмотных людей, а они ему за это платили весомую денежку.
Кстати, считать свои денежки очень хорошо умели даже самые неграмотные люди.
Ну а сейчас сложность изучения иероглифических систем в Японии и Китае преодолевается их изучением с самого раннего детства, а также трудолюбием и постепенностью.
А вот если изучить китайскую или японскую систему языков вдруг понадобится взрослому русскому или английскому человеку, то у него будут очень большие сложности.
То, что довольно легко учится в раннем детстве, во взрослом возрасте дается значительно сложнее.
Что же касается цифр, то, как известно, самой распространенной в мире является десятичная система цифр, изобретенная когда-то древними арабами.
Правда, самая загадочная цифра – «0» — была изобретена то ли в Древней Индии, то ли в Древней Греции. Ученые до сих пор об этом спорят.
Вообще прийти к пониманию ноля как такового было совсем не просто. Ведь ноль – это ничто! И нужно было это самое ничто выразить неким конкретным знаком.
Не зря же само слово «цифра» происходит от древнеарабского «сыфр», что и переводится как «ноль».
Вот такое уважение оказали нолю древние арабы, а за ними оказывают и все другие народы мира.
Ну а главная проблема современного мира, по отношению к языкам как таковым заключается, очевидно, в виртуализации нашей жизни, в результате чего многие носители одного и того же языка не то что правильно писать, но и правильно говорить на нем не умеют.
И ничего, живут как-то…
Кто такие детские лауреаты
Писатели и иллюстраторы детских книг Великобритании, обеспокоенные наступлением компьютерных технологий, прилагают большие усилия, чтобы сохранять у детей – английских детей прежде всего – интерес к чтению и традиционной книге. Поэтому, в частности, они ввели в литературный и общественный обиход звание Children’s Laureate – Детского Лауреата.
Это звание присуждается раз в два года кому-либо из известных в Соединенном Королевстве писателей и художников, и это означает не только славу и деньги, но и значительные общественные обязанности.
Что касается денег, то каждый Детский Лауреат получает 15 тысяч фунтов стерлингов, то есть около 750 000 рублей. По российским меркам хватит на приличный автомобиль. Но английские Детские Лауреаты эту премию тратят на другие цели, практически ничего не оставляя себе лично.
Впервые идея ввести звание Children’s Laureate пришла в голову поэту Теду Хьюгзу (Ted Hughes) и писателю Майклу Морпурго (Michael Morpurgo) в 1999 году, а самым первым лауреатом стал в том же году писатель Квентин Блейк (Quentin Blake).
Затем лауреатами были писательница Анна Файн (Anne Fine), сам Майкл Морпурго, Жаклин Вилсон (Jacqueline Wilson), которая очень известна в нашей стране, Майкл Розен (Michael Rosen), Энтони Брауни (Anthony Browne).
Нынешним Детским Лауреатом является Джулия Дональдсон (Julia Donaldson), о которой тут на Узнайке я уже писал.
В организационном и финансовом смысле Детских Лауреатов поддерживает влиятельная общественная организация Booktrust, объединяющая прежде всего книгоиздателей, а также книжный ресурс Waterstones.
В течение каждого года из двух лет своего лауреатства очередной Детский Лауреат должен принять участие в четырех крупных мероприятиях, которые финансируются отдельно.
Это могут быть какие-то конференции, фестивали, мероприятия другого рода, во время которых происходит прямое общение с детьми-читателями, родителями, библиотекарями, школьными учителями и вообще всеми теми людьми, кто интересуется детскими книгами.
Причем в этих мероприятиях постоянно принимают участие не только сами Детские Лауреаты, но также и те молодые авторы, которые только начали писать собственные книги или создавать иллюстрации к книгам.
Таким образом, само по себе Детское Лауреатство является мощным инструментом многостороннего действия.
Во-первых, оно помогает поддержанию интереса к чтению, к книге и к авторам и иллюстраторам книг.
Во-вторых, оно поддерживает интерес к книге как товару, поскольку каждый книгоиздатель кровно заинтересован в том, чтобы его бизнес успешно осуществлялся.
А любой бизнес сейчас ведь требует не только выпуска качественных товаров, но и рекламной поддержке этих товаров – что и происходит, в частности, по отношению к книгам, писателям, иллюстраторам в процессе разных мероприятий в рамках продвижения Детского Лауреатства.
Кроме того, Детские Лауреаты и помимо официальных мероприятий постоянно встречаются с детьми, родителями, учителями, устраивают с ними какие-то представления, знакомят их с новыми книгами, развивают интерес к чтению.
У них всегда находится время и энергия на то, чтобы встретиться и пообщаться с детьми-читателями и детьми-писателями, поскольку, как известно, многие дети и сами пытаются что-то сочинять и создавать собственные книжки.
И, как уже говорилось, все подобные самостоятельные мероприятия Детские Лауреаты организовывают на собственные средства.
Вот так коммерческий интерес английских авторов, иллюстраторов, книгоиздателей очень органично переплетается с общественной пользой.
В общем, российским книгоиздателями и авторам есть чему поучиться у англичан.
И очень даже стоит поучиться.
Новые Олимпийские игры
Англичане сумели сделать открытие ХХХ летних Олимпийских игр нового времени настоящим праздником, организовав шоу экстра-класса. Но, к сожалению, им не удалось избежать разного рода скандалов – связанных с расизмом отдельных спортсменов, например. Или с продажей билетов. Или с неумением водителей олимпийского транспорта пользоваться системами навигации.
Наверное, до конца этих игр произойдут еще какие-нибудь скандалы, поскольку на соревнованиях такого грандиозного уровня они происходят всегда. Ничего не поделаешь. Большой спорт, связанный с большими деньгами, является для скандалов очень благодатным источником.
Но ситуация с непроданными билетами и большим количеством пустых мест на трибунах стадионов удручает больше всего.
Возможно, это говорит о потере интереса широкой публики к этим соревнованиями. Или, может быть, это следствие ошибок организаторов.
Как бы то ни было, на 1 августа 2012 года непроданными остаются около 200 тысяч билетов на футбол, и более 100 тысяч билетов на другие соревнования.
Это при том, что Великобритания, как известно – родина футбола.
Чтобы хоть как-то снять эту проблему, билеты, от которых их владельцы отказались буквально в последний момент, решено продавать в кассах по очень низким ценам – 5 фунтов за билет для взрослого, и 1 фунт – для ребенка. В переводе на рубли это всего лишь 250 и 50 рублей соответственно.
Смешные деньги!
Еще одним из скандалов стала потеря электронного ключа от стадиона Уэмбли – самого знаменитого в мире английского стадиона – его охраной. Эксперты уже подсчитали, что восстановление всей современной системы охраны обойдется не менее, чем в 50 тысяч фунтов стерлингов.
Что касается собственно Олимпийских игр, то сборная России уже имеет в своей копилке и «золото», и «серебро», и «бронзу», а вот сами организаторы Игры к 31 августа пока ни одной золотой медалью похвастаться не могут.
Между прочим, Лондон в новой истории стал единственным городом, который принимает Олимпийские игры третий раз. Первый раз это было в 1908 году, второй раз – в 1948 году.
Но на самом современные Олимпийские игры меркнут перед Играми античности.
Самые первые античные Олимпийские игры были проведены в 776 году до нашей эры, а последние – в 393 году нашей эры. То есть в древности Олимпийские игры проводились более 6 веков подряд!
Перестали они проводится только после того, как последний римский император Феодосий I запретил все языческие культы, под определение которых попали и эти спортивные соревнования.
Римская империя к тому времени стала уже христианской, а иерархи этой религии страшно не любят конкуренции со стороны других культов.
Кстати, Феодосий I стал последним императором единой Римской империи. После его смерти она сначала раскололась на две части, а потом и вовсе прекратила существование.
А вот если бы Феодосий не делал глупостей насчет Игр – то, глядишь, Римская империя просуществовала в неделимом виде гораздо дольше.
Спорт – он ведь мир, не так ли?..
Правда, в античных Играх участвовали только мужчины, да и количество видов спорта было существенно меньше, чем сейчас, и закон перемирия на время Олимпийских игр нарушался не так уж редко, и все-таки пройдет еще не менее 500 лет, прежде чем Играм нового времени удастся превзойти античные хотя бы по векам проведения.
Воздадим должное Панайотису Суцосу! Ведь именно этот греческий поэт первой половины XIX века первым предложил возродить Олимпийские игры, хотя и рассматривал их прежде всего как один из инструментов возрождения былого могущества Греции.
Однако Суцоса очень долго никто как бы не слышал, пока, наконец, его не поддержал еще один грек — общественный деятель Евангелис Заппас, и первые чисто греческие Олимпийские игры нового времени были проведены в 1859 году.
Что же касается барона Пьера де Кубертена, то он сумел подхватить и развить эту идею, с чем и вошел в историю олимпийского движения.
Что для нас Олимпийские игры сейчас?
Прежде всего, это, конечно, праздник молодости, спорта, дружбы, мира. По-прежнему для спортсменов разных стран очень важно попасть в олимпийскую сборную, а зрителям – на олимпийские соревнования.
И что бы ни происходило в нынешней истории, очень бы хотелось, чтобы Игры оставались праздником на долгие будущие годы.
И века.