Если в XIX веке мировую детскую литературу фактически заново создали два писателя-мужчины – датчанин Ганс Христиан Андерсен и англичанин Эдвард Лир, то уже в ХХ веке наибольший вклад в мировую детскую литературу внесли три дамы-писательницы, причем все — из стран Северной Европы.
Это – шведка Астрид Линдгрен, финка Туве Янссон, (писавшая по-шведски), и голландка Анни Шмидт.
Все эти три женщины родились фактически в одно время (Линдгрен – в 1907 году, Шмидт – в 1911, Янссон – в 1914), и самыми большими тиражами их книги выходили в 1950-70-х годах прошлого века.
Но Линдгрен и Янссон в нашей стране стали известны на пике их популярности в мире, а вот стихи и сказки Анни Шмидт в России до 1993 года не публиковались вообще.
И это – абсолютно незаслуженно.
Возможно, дело было в том, что произведения Анни Шмидт очень необычные и даже немного абсурдистские?.. Хотя надо сказать, что при всем при том писала она чрезвычайно просто, логично и очень, очень остроумно.
Родилась Анни Шмидт в семье сельского священника в такой глухой деревушке, в которой не было ни радио, ни автомобилей, ни электричества, хотя повсюду в мире эти «блага цивилизации» уже распространялись с неимоверной быстротой.
Известно, что всем членам семьи Шмидт приходилось очень много работать в своем приусадебном хозяйстве, что было более чем понятно и привычно для всех в те времена.
Однако школа в той деревне все же была, и маленькая Анни посещала ее вместе со всеми детьми, хотя там были скучные уроки, скучные учителя и очень скучные книги – до тех пор, пока в руки Анни Шмидт не попали сказки Андерсена, в которые она сразу влюбилась.
Когда Анни Шмидт исполнилось 20 лет, родители отправили ее в Германию, к тетушке, чтобы приобщить к цивилизации и заодно научить современному домашнему хозяйству.
Но когда к власти в Германии пришли фашисты, испуганные родители немедленно отозвали свою дочь домой.
Впрочем, избежать гитлеровской напасти им все равно не удалось, потому что с началом Второй мировой войны Голландия (то бишь Нидерланды) была оккупирована Германией.
К тому времени Анни Шмидт уже закончила библиотечное училище и сделала на этом поприще успешную карьеру, став заведующей библиотекой. Но все-таки ей чего-то сильно не хватало в жизни. Поэтому Анни Мария Гертруда Шмидт начала писать детские стихи. Очень, очень веселые и очень необычные – как говорят те, кто их читал. Хотя отыскать их на русском языке до сих пор все еще не просто.
Интересно, что впервые стихи Анни Шмидт были напечатаны не где-нибудь, а еще во время оккупации, в разделе для детей подпольной нидерландской газеты!
Но уж зато после войны Анни Шмидт, как писательница, развернулась вовсю. В 50-е и 60-е годы одна за другой выходили ее сборники стихов, сказок, повести для детей и взрослых.
Сейчас на русском языке можно найти сборник рассказов для самых маленьких под названием «Саша и Маша». В оригинале этот сборник называется «Йип и Яннеке», но думаю, что русские переводчики сделали правильно, дав ему название, адаптированное к восприятию наших детей.
Также и детям и взрослым очень интересно будет почитать сказочную повесть «Мурли» — про кошку, которая превратилась в женщину, но при этом не потеряла возможности понимать кошачий язык.
Ну а книжка «Ведьмы и все прочие» состоит из необычных сказок, в основе которых обычные сюжеты, но очень оригинально переосмысленные автором.
Конечно, если бы книжки Анни Шмидт пришли к нашему читателю лет 20-30 назад, у них были бы совсем другие тиражи, чем сейчас.
Но это ведь только начало. За свою долгую 84-летнюю жизнь Анни Мария Гертруда Шмидт написала очень много стихов, сказок, рассказов, повестей, и есть надежда, что постепенно русскоязычный читатель сможет познакомиться с ними со всеми.
Анни Мария Гертруда Шмидт
Добавить комментарий