В нашей стране самым успешным мюзиклом оказался спектакль «Юнона» и «Авось» композитора Алексея Рыбникова на стихи поэта Андрея Вознесенского, который идет в Московском театре имени Ленинского комсомола уже с 1981 года.
Конечно, наибольшую славу этому спектаклю принес его самый первый вариант, в котором главные роли исполняли Николай Караченцов и Елена Шанина. Те, кто видел эту постановку, утверждают, что это была вершина искусства.
Но самым первым советским мюзиклом был спектакль «Орфей и Эвридика», поставленный на музыку композитора Александра Журбина и либретто Юрия Димитрина еще в 1975 году, причем в основном силами ВИА «Поющие гитары». В то время основные партии в этом спектакле исполнили Ирина Понаровская и Альберт Ассадуллин.
Интересно, что этот спектакль также идет до сих пор, только сейчас его исполняет коллектив петербургского театра «Рок-опера».
А в момент создания мюзикла «Орфей и Эвридика» официальные культурные власти отнеслись к нему очень настороженно, и никаких пластинок с записью спектакля не выходило – если не считать гибких музыкальных «страничек» в журнале «Кругозор».
Когда-то был такой журнал в формате грампластинок размера «миньон», с круглым отверстием посередине. То есть журнал можно было листать и ставить на проигрыватель.
Получается, что самыми успешными мюзиклами в России оказались те, которые были не скопированы с чужих постановок, а созданы поэтами, композиторами, режиссерами и актерами собственными силами, на собственном материале.
Когда же начались новые времена, то ряд продюсеров предприняли попытки перенести на российскую сцену западные постановки.
Это, прежде всего, был мюзикл «Метро», поставленный в 1999 году, и более поздний, «Нотр-Дам де Пари», поставленный в 2002 году. По сообщениям прессы, эти мюзиклы хотя и пользовались большой известностью, затраты на поставку не окупили.
Совершенно отдельная судьба была у выдающегося мюзикла «Норд-Ост», который оказался первым и на сегодняшний день единственным российским мюзиклом мирового класса по всем показателям:
— по уровню исходного материала — выдающемуся роману Вениамина Каверани «Два капитана»;
— по уровню затрат – около 4 миллионов долларов;
— по качеству поставки, как в артистическом, так и в техническом смысле.
Авторы и продюсеры «Норд-Оста», Алексей Иващенко и Георгий Васильев, подошли к своему проекту чрезвычайно основательно. Они даже специально ездили в Америку, чтобы перенять там опыт таких постановок.
Но, к сожалению, после теракта чеченских смертниц этот проект, как постановочный, практически был погублен. Время от времени этот мюзикл идет в гастрольном варианте, но это уже не совсем тот вариант, в котором видели свой спектакль его авторы.
Также на театральную сцену были перенесены мультфильмы про Бременских музыкантов, превращенные в мюзиклы, есть также спектакль и по книгне Астрид Линдгрен «Пеппи – Длинныйчулок». Это спектакли довольно яркие, хотя и довольно скромные в постановочном отношении.
Мюзиклы продолжаются ставиться не только в Москве, но и в других городах России. Например, в 2010 году в городе Омске был поставлен мюзикл «Мертвые души» на музыку все того же неугомонного Александра Журбина.
По своему постановочному размаху эти спектакли, правда, проигрывают мюзиклам международного класса, но процесс, тем не менее, идет.
К чему-нибудь он когда-нибудь, да придет.
Архив за день: 09.06.2012
Психология манипуляций.
Если вам заявляют о необыкновенно выгодном предложении, то это уже повод насторожиться. Но, самое главное, если вместо ответа на вопрос о деталях выгоды – ради развеяния неких сомнений и уточнения непонятных вопросов перескакивают на другую выгоду – нет сомнений, что вас пытаются надуть.
В банке, пытаются всучить кредит – хватайте, потому что скоро льготный период закончится. И что с того, если само предложение сейчас не выгодно? Я должен бежать, потому что потом станет еще невыгоднее? Автор рассмеялся и сказал: ну и что, что период кончится – начнется новый. Так и вышло, причем, вот незадача, даже процент кредита снизился. Опять достает банк – ну скорее бегите, процент понизился! В ответ – и что, все равно остался невыгодным. Так у нас же нет комиссий! А причем тут комиссии, когда я говорю про невыгодность. Банки вообще встали у автора в один ряд с мошенниками, когда разделили процент за это и процент за то, да еще комиссии. А мне интересно, как вы будете распределять свой заработок? – ничуть! А вот когда объявляете стоимость услуги одну, а реально она стоит по другому – любое возмущение кажется мне справедливым.
Или вот, хватайте кредит, его доставят на дом. Как та милая бабушка из рекламы кредитной карточки – не тревожься внучок, это ко мне и по делу. Я в ответ – а коллекторское агентство и судебные приставы тоже доберутся самостоятельно и по делу. Эти, на телефоне, иронию не оценили.
Или с покупкой – вы сэкономите столько то. Если честно, то интерес должен быть не сколько сэкономлю, а стоит ли товар запрашиваемых денег. Сколько, а главное – для чего человек экономит – он должен считать сам! Все должны, наконец, осознать – все, абсолютно все услуги стали платными, особенно те, где за вас считают якобы вашу выгоду. И, естественно – ее считают за ваш счет во первых, а во вторых – ее (выгоды) просто нет.
Совсем смешно, когда предлагают автомобиль предлагают «всего за столько то рублей в день». Мне всегда хочется спросить – что каждый день приходить и платить? Так на обуви разорюсь!
Самое интересное же происходит в человеческих отношениях. Часто перекладывая свою ношу на чужие плечи, человек ставит себе в заслугу то, что несущий двойную ношу развивается! Еще забавнее становится, когда просьба «помоги» ненавязчиво превращается в «сделай за меня». А еще забавнее, когда не только работа, но и ответственность за нее перекладывается на плечи сделавшего, а шеф говорит с младенческой невинностью – «ну он же не умеет». Вот тут, кстати, скандал надо устраивать немедленно. Не умеет – я готов начать обучение с похода (за него) в банкомат. А то, потом, слушать лекции про корпоративную мотивацию к труду становится особенно противно. Как классно выразилась одна знакомая автора, переводясь в цех из конструкторского бюро. На вопрос – а зачем переводишься – деньги то те же, она с лету ответила: «я за те же деньги лучше буду задавать вопросы, чем отвечать на них»
Печальнее всего, что на данный скользкий путь все увереннее встает государство. Постоянно вводятся принудительные страховки, все более и более необходимые справки. Причем невозможно мутные: чтобы получить налоговый вычет, заполнить часть бумажек даже образованному человеку нереально. Меня вот все мучает вопрос – если государство так заботится о безопасности и сажает все больше и больше контролеров – то почему его заботы, мало того, что за мой счет – так и все более и более неэффективны? Может пора государству выставлять требование о повышении собственной эффективности путем убирания навязываемых платных услуг?
Кстати, банк опять прислал автору письмо счастья «сувенир внутри». Внутри —
кусочек пластика, стилизованный под кредитную карточку с надписью – ваша карта ждет вас. Ну, ну пусть подождет еще немного …